Subject: Services
Soudeska
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 28219
Digest Posts 0
Credits 40
Posts 33
Karma 40
Acceptance 6
Reading Access 10
Registered 24-7-2009
Location HK
Status Offline
Post at 15-9-2009 12:53  Profile P.M. 
Font size: S M L
Services

Hiya,

I was just wondering, the Gal'DBs here show the price and stuff, but i was wondering how would you know what specific services they do? Like BBBJ or CIM?
Top
DArtagnan (unofficial Mayor of the Forum)
Master Mongerer
Rank: 8Rank: 8


UID 12884
Digest Posts 0
Credits 5034
Posts 4392
Karma 4928
Acceptance 2111
Reading Access 80
Registered 10-7-2008
Location Pitcairn
Status Offline
Post at 15-9-2009 17:10  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #1 Soudeska's post

ML = sex
Whole Package = everything she's willing to do

... which is the key: she may be willing to do things for you she wouldn't do for others ... or not ...

If there's something you particularly want, phone and ask in advance.  Minimises the hassle of a "no".  

Or for a walkup, ask her before walking through her door.




Hear Ye!  The Mayor has spoken!
Top
Soudeska
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 28219
Digest Posts 0
Credits 40
Posts 33
Karma 40
Acceptance 6
Reading Access 10
Registered 24-7-2009
Location HK
Status Offline
Post at 16-9-2009 14:50  Profile P.M. 
Font size: S M L
But if you only know English, how would you ask stuff for like daty or cim or bbj?
Top
microbo
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 27422
Digest Posts 0
Credits 79
Posts 36
Karma 78
Acceptance 19
Reading Access 10
Registered 8-7-2009
Status Offline
Post at 19-9-2009 13:51  Profile P.M. 
Font size: S M L
Here are some of the translations from Chinese into English, I have taken this from another post but I have updated it and revised it so now it should be more accurate.

So if they don't understand English you can print them out and then show it to her

做愛: Make Love
吹蕭: Blow Job
出火: Hand Job
69互舐: 69 Position
舒服保健: Massage
夾腸仔: Boob Job
毒龍鑽: Poison Dragon Drill
口爆: Cum in Mouth
顏射: Cum on Face
制服誘惑: Uniform Sex
後花園: Anal
性虐: S&M
水中蕭: Water Blow Job
吞精: Swallow Cum
限時任做: Unlimited Shots within the Time Frame
孖Q: Two Shots per Session
過夜: Stay Overnight


Recent Ratings
grantbone   19-9-2009 16:49  Karma  +2   nice job!
Top
JeSun
Kinky King
Rank: 5Rank: 5


UID 11810
Digest Posts 0
Credits 1951
Posts 1548
Karma 1933
Acceptance 358
Reading Access 50
Registered 29-5-2008
Location San Francisco Bay Area
Status Offline
Post at 19-9-2009 15:58  Profile P.M. 
Font size: S M L
actually, I'm not sure if many of the girls will understand the terminology, unless they've been in HK for a while.  Most of those, except for make love and stay overnight, are pretty Cantonese-specific terminology I think.  The 2Q one I'm pretty sure is an example.  The "Q" refers to cue, as in a stroke of a pool cue.
Top
wazzy88
Lustful Lord
Rank: 4


UID 3963
Digest Posts 0
Credits 531
Posts 238
Karma 526
Acceptance 109
Reading Access 40
Registered 25-10-2007
Status Offline
Post at 19-9-2009 21:22  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #4 microbo's post

Great effort and Karma truly deserved.  But this is tradiotnal chinese.  Can Mainland girls read traditional chinese?  Maybe we should work together and do a picture diagram of the above.  Might be easier !!

Ha Ha !!
Top
microbo
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 27422
Digest Posts 0
Credits 79
Posts 36
Karma 78
Acceptance 19
Reading Access 10
Registered 8-7-2009
Status Offline
Post at 20-9-2009 01:33  Profile P.M. 
Font size: S M L
Thanks for the Karma - it was a very nice surprise! I wonder if I get more for this post

As JeSun pointed out these terms are most likely Cantonese specific however I think that a majority of the walk in WGs would understand since some of them;

1. are local HK girls
2. have been in the business in HK for a period of time
3. they advertise these services on websites, magazines, signs etc
4. they get taught these terms by the pimps (I don't know about this one just wanted to add it in )
5. they get taught these terms by the bros
6. they get taught these terms by their colleagues

If the WGs are from mainland China then they may not know but they should be able to read the terms in Traditional Chinese. If they can't then I include below the Simplified Chinese version. Whether they understand it - is another thing. But it will make a very good conversation starter as you demonstrate it to the WG

I have also included the actual meaning of some of the terms in Simplified Chinese  - just to make it a bit clearer for the WGs if you were to show it to them I have added a few more onto the list  (extras for you bros)

做爱:  Make Love
吹萧 (吸吮陰莖): Blow Job
出火(手交): Hand Job
69互舐 (69式): 69 position
舒服保健: Massage
夹肠仔: Boob Job
毒龙钻: Poison Dragon Drill
口爆 (将精液射在凤姐口内): Cum in Mouth
顏射 (将精液射在凤姐面上): Cum on Face
制服诱惑: Uniform Sex
后花园 (肛门性交): Anal
性虐: S&M
水中萧: Water Blow Job
吞精: Swallow Cum
限时任做:  Unlimited Shots within the Time Frame
孖Q (即完事后再来一次): Two Shots per Session
过夜: Stay Overnight
男對女口交: DATY
深喉: Deep Throat
舔肛: Ass Licking
指交 (用手指性交): Fingering

Recent Ratings
DArtagnan   20-9-2009 21:56  Karma  +5   Defo deserves a boost!
JeSun   20-9-2009 03:05  Karma  +3   fucking awesome!
Top
wazzy88
Lustful Lord
Rank: 4


UID 3963
Digest Posts 0
Credits 531
Posts 238
Karma 526
Acceptance 109
Reading Access 40
Registered 25-10-2007
Status Offline
Post at 20-9-2009 14:05  Profile P.M. 
Font size: S M L
I can onlt see this list ever expanding.  Wonder if this will become a sticky like the abbeviations page we have here already !!! Food for thought.  Great Job, once again bro.
Top
Soudeska
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 28219
Digest Posts 0
Credits 40
Posts 33
Karma 40
Acceptance 6
Reading Access 10
Registered 24-7-2009
Location HK
Status Offline
Post at 28-9-2009 00:34  Profile P.M. 
Font size: S M L
Oh wow, thats an awesome list! I would think the walk ins in wanchai and cwb would be local enough as most of them dont even speak english (even though on db they say they do) More or less just interested in 男對女口交: DATY or 69互舐 (69式): 69 position.
Thanks again!
Top
Karura
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 28300
Digest Posts 0
Credits 20
Posts 10
Karma 20
Acceptance 0
Reading Access 10
Registered 26-7-2009
Status Offline
Post at 28-9-2009 10:20  Profile P.M. 
Font size: S M L
Wow thats nice, but what is 毒龙钻: Poison Dragon Drill?
And do you have one for DFK?
Top
JeSun
Kinky King
Rank: 5Rank: 5


UID 11810
Digest Posts 0
Credits 1951
Posts 1548
Karma 1933
Acceptance 358
Reading Access 50
Registered 29-5-2008
Location San Francisco Bay Area
Status Offline
Post at 28-9-2009 13:23  Profile P.M. 
Font size: S M L
interesting story, I was at a place out here in the SF area last Wednesday and was bopping a true 4th generation Hong Kong girl (pretty rare actually). Anyhow, she had no clue what the Cantonese term for anal or DATY meant.  I had to show it to her.  Too bad, she refused both...not a great session for my 7 Jacksons.
Top
asia-play
Master Mongerer
Rank: 8Rank: 8


UID 14959
Digest Posts 0
Credits 5586
Posts 4765
Karma 5545
Acceptance 820
Reading Access 80
Registered 7-10-2008
Location Hong Kong
Status Offline
Post at 28-9-2009 14:04  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #10 Karura's post

French kiss in mandarin is 舌吻 (she wen).

I want to kiss you in mando is "wo xiang qin ni" (我想亲你)
Top
microbo
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 27422
Digest Posts 0
Credits 79
Posts 36
Karma 78
Acceptance 19
Reading Access 10
Registered 8-7-2009
Status Offline
Post at 28-9-2009 14:06  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #10 Karura's post

There is already a large post about PDD, here is the link:

http://forum.sex141.com/eforum/v ... &extra=page%3D2

For a pictorial representation :



I don't know the actual translation for DFK, just FK which is:

法式舌吻

Recent Ratings
DArtagnan   28-9-2009 16:47  Karma  +1   Awesome pic! Where did u find it??
Top
JeSun
Kinky King
Rank: 5Rank: 5


UID 11810
Digest Posts 0
Credits 1951
Posts 1548
Karma 1933
Acceptance 358
Reading Access 50
Registered 29-5-2008
Location San Francisco Bay Area
Status Offline
Post at 28-9-2009 14:54  Profile P.M. 
Font size: S M L


QUOTE:
Originally posted by asia-play at 28-9-2009 14:04
French kiss in mandarin is 舌吻 (she wen).

I want to kiss you in mando is "wo xiang qin ni" (我想亲你)

so no one's ever explained to me where the Cantonese slang phrase for kissing, "da keh lun" (not sure how you would write that in Chinese) comes from.  Can anyone explain the background of this phrase?
Top
viperv10
Musky Member
Rank: 2



UID 20234
Digest Posts 0
Credits 138
Posts 128
Karma 138
Acceptance 6
Reading Access 20
Registered 12-2-2009
Status Offline
Post at 28-9-2009 15:01  Profile P.M. 
Font size: S M L
whats the chinese term for. Going down on the girl and "i'm about to cum"? (don't ask why)
Top
asia-play
Master Mongerer
Rank: 8Rank: 8


UID 14959
Digest Posts 0
Credits 5586
Posts 4765
Karma 5545
Acceptance 820
Reading Access 80
Registered 7-10-2008
Location Hong Kong
Status Offline
Post at 28-9-2009 17:21  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #14 JeSun's post

打茄輪 = French Kiss in Cantonese. The phrase comes from a Stephen Chow movie - 92 All's Well End's Well – on the Ghost clip.
 
Check the video out at http://www.youtube.com/watch?v=X ... rom=PL&index=16 which provides more insight.
Top
Froddo
Erotic Emperor
Rank: 6Rank: 6


UID 12094
Digest Posts 0
Credits 2444
Posts 2199
Karma 2439
Acceptance 97
Reading Access 60
Registered 6-6-2008
Location OZ
Status Offline
Post at 28-9-2009 17:29  Profile P.M. 
Font size: S M L
Reply #13 microbo's post

man, that has to be a foul!  
Top
Karura
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 28300
Digest Posts 0
Credits 20
Posts 10
Karma 20
Acceptance 0
Reading Access 10
Registered 26-7-2009
Status Offline
Post at 28-9-2009 23:20  Profile P.M. 
Font size: S M L


QUOTE:
Originally posted by viperv10 at 28-9-2009 15:01
whats the chinese term for. Going down on the girl and "i'm about to cum"? (don't ask why)

Im about to cum in cantonese would also help as well, sometimes just saying in english they dont understand.
Top
JeSun
Kinky King
Rank: 5Rank: 5


UID 11810
Digest Posts 0
Credits 1951
Posts 1548
Karma 1933
Acceptance 358
Reading Access 50
Registered 29-5-2008
Location San Francisco Bay Area
Status Offline
Post at 28-9-2009 23:39  Profile P.M. 
Font size: S M L


QUOTE:
Originally posted by asia-play at 28-9-2009 17:21
打茄輪 = French Kiss in Cantonese. The phrase comes from a Stephen Chow movie - 92 All's Well End's Well – on the Ghost clip.
 
Check the video out at http://www.youtube.com/watch?v=X3V4XoQ2GmA& ...

wait a minute...I'm sure I heard the phrase before that.  And that clip is also in Mandarin, bad dub job...
Top
davy69
Nookie Newbie
Rank: 1



UID 30506
Digest Posts 0
Credits 40
Posts 42
Karma 40
Acceptance 1
Reading Access 10
Registered 3-9-2009
Status Offline
Post at 29-9-2009 05:29  Profile P.M. 
Font size: S M L
I am about to come in mandarin is

"  wo yau lai le  "


hope this helps.
Top
 


All times are GMT+8, the time now is 17-5-2024 18:51

Powered by Discuz! 5.0.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.022706 second(s), 8 queries , Gzip enabled

Clear Cookies - Contact Us - ZH141
Disclaimer: This forum is operated as a real-time bulletin board system. ZH141.COM carries no legal liability on its contents. All messages are solely composed and up-loaded by readers and their opinions do not represent our stand. Readers are reminded that the contents on this forum may not convey reliable information thus it is readers' own responsibility to judge the validity, completeness and truthfulness of the messages. For messages related to medical, legal or investment issues, readers should always seek advice from professionals. Due to the limitation of the forum's real-time up-loading nature, ZH141.com is not able to monitor all the messages posted. Should readers find any problems regarding the messages, do contact us. ZH141.COM reserves the rights to delete or preserve any messages and reject anyone from joining this forum. ZH141.COM reserves all the legal rights.