Original Post
eatmycum

28-1-2024 09:49




QUOTE:
Originally posted by Antonboosh at 31-10-2023 21:15
I find some of these translations hilarious. Can someone explain what "Can hold a melon" and "Bathe Phil the baby's wife" mean please.

Phil = Feel

Thai people are starting to use the word "ฟิล" to describe Feel. Google hasn't caught on to the slang so it still translates the pronunciation, which is Phil.

The translation of Bathe Phil the baby's wife is taking a shower with feelings like the girl as if she was a young wife.

The word "เด็ก" translates literally to 'child' so in some instances, auto-translators can translate it to baby. But the real meaning in both everyday Thai language and on fiwfans is that of "youth"

ฟิลเด็ก -> (literal translation) Phil Baby

ฟิลเด็ก-> (actual translation) Youthful feeling

UsernameTimeCreditsReason
Laszlo 28-1-2024 15:01 Karma +4 ถูกต้อง Thanks


All times are GMT+8, the time now is 30-5-2024 14:01

Powered by Discuz! 5.0.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.019645 second(s), 7 queries , Gzip enabled

Clear Cookies - Contact Us - ZH141
Disclaimer: This forum is operated as a real-time bulletin board system. ZH141.COM carries no legal liability on its contents. All messages are solely composed and up-loaded by readers and their opinions do not represent our stand. Readers are reminded that the contents on this forum may not convey reliable information thus it is readers' own responsibility to judge the validity, completeness and truthfulness of the messages. For messages related to medical, legal or investment issues, readers should always seek advice from professionals. Due to the limitation of the forum's real-time up-loading nature, ZH141.com is not able to monitor all the messages posted. Should readers find any problems regarding the messages, do contact us. ZH141.COM reserves the rights to delete or preserve any messages and reject anyone from joining this forum. ZH141.COM reserves all the legal rights.